YA SOMOS 30 MILLONES

Un editorial de El Pais ponía el otro día el grito en el cielo porque la UE tiene la intención de reducir el número de traductores de castellano, para situarlo en el mismo número que corresponde a los idiomas europeos de segundo nivel. Por debajo del francés, el inglés y el alemán. El argumento de la UE es que el castellano tiene 30 millones de hablantes, lo cual, decía El Pais, es un disparate.

La idea de que el castellano tiene 30 millones de hablantes en España la oí yo por primera vez, en Mallorca, hace 15 años. Era una idea de los grupos catalanistas, que asignaban a las otras lenguas españolas, en exclusiva, la totalidad de los habitantes de las regiones donde son oficiales y los iban restando del total. El resto eran los hablantes de castellano.

Lo que entonces me pareció a mi una mentira tan burda que no tendría recorrido, lo toma como verdad hoy la Unión Europea, con razón.Porque si la propia España ha defendido que los otros idiomas oficiales se utilicen en las instituciones europea, es lógico que éstas respondan a sus nuevas tareas quitándoselas de las antiguas.

Hemos sido nosotros los que no hemos querido ir con una sola lengua a Europa. Nosotros le hemos quitado importancia al castellano. Nos hemos amputado extremidades y en Bruselas nos asumen como somos, por partes.

Comentarios

Anónimo ha dicho que…
La culpa la tuvo Aznar por comenzar a hablar en universidades foráneas en un casi perfecto inglés. Habría que haberle dicho: Aznar , enano, habla castellano. Pero no digo más,estoy triste porque se ha caído el dedo de Dios, único monumento natural en Gran Canaria en el que no se había puesto un hotel.
heptafon ha dicho que…
En público en inglés (y en alemán, añado) y en catalán en la intimidad. Si el adalid y campeón de la unidad de España hace tal alarde idiomático. Si además el fundador y presidente del partido multiplica sus intervenciones en gallego (que en su caso es más inteligible que el español), no debemos extrañarnos de nada. Ahora, asignar el mismo número de traductores al maltés (curioso idioma, arábigo con caracteres latinos) que al español me parece un poco pasada.